Sunday, March 13, 2005

Jambalaya / a történet magyarul

Tessék, itt van életem elso dala! Akkoriból ismerem, mikor engem még senki se ismert... hja, a boldog idők, ott bent a békés félhomályban... És most nem nevetni! A magzatnak igenis van emlékezete - már az anyaméhben is. Bennem ez a Carpenters dal maradt meg leginkább. Anyukám énekelgette ezt a hetvenes évek derekán, talán még Lipcseben, ahol édes hármasban játszottunk annak idején. Bár ebben az időben jómagam még a zenekar legkevésbé aktív tagja voltam, volt, aki azt sem tudta, ott vagyok egyáltalán (elbújtam jól). Csak később lett nagyobb szerepem, no meg nagyobb hangom. A dal angol szövege az előző fejezetben olvasható, aztán majd kreálok egy magyar forditást is. A linken pedig ki-ki találhat kedvére valót, további szövegeket, kottákat, stb.

Szóval, a Bayou... egy igen különleges (és iszapos-krokodilos, halászós) vidék az USA-beli Lousiana állam déli részén.
A helyi kultúra tulajdonképpen egy nagy egyveleg; a karibi, francia, afrikai, "fehér", és indián lakosok mind-mind beadták a közösbe a saját szokásaikat, nyelvüket, konyhájukat, stb. A vidék nyelve amúgy az amerikai (sőt, déli) angol egy dialektusa, a "creol", ami néha angolnak hallatszik, máskor halandzsának, a rengteteg jövevényszó miatt.

Meg sem próbálom rímekben fordítani...

Jambalaya
(ez egy helyi ételkülönlegesség - rizs, zöldség, hal, ilyesmi)

Good-bye Joe, he gotta go, me oh my oh
(viszlát Joe, mennie kell már, hajjajj)
He gotta go-pole the pirogue down the bayou
(ki kell, hogy kösse a halászbárkáját a bayou-n)
His Yvonne the sweetest one, me oh my oh
(Yvonne a kedvese, hajjajj)
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou
(a mindenit, de jó lesz a bayou-n)

Thibodaux, Fontaineaux the place is buzzin'
(helységnevek - zsong a vidék)
A Kin-folk come to see Yvonne by the dozen
(Yvonne-t csapatostul látogatja a rokonság)
Dress in style they go hog wild, me oh my oh
(divatos öltözékben vadul ölelkeznek hajjajj)
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou
(a mindenit, de jó lesz a bayou-n)

(*) Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
(ételek nevei)
Cause tonight, I'm gonna see my ma cher a mi-o
(mert ma este találkám van a kedvesemmel)
Pick guitar, fill fruit far and be gay-o
(pengesd a gitárt, töltsd tele a gyümölcskosarat és légy vidám - ó)
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou
(a mindenit, de jó lesz a bayou-n)

Settle down far from town get him a pirogue
(a várostól messze letelepedve kéne neki egy halászbárka)
And he'll catch all the fish in the bayou
(hogy kifogja a bayou minden halát)
Swap his mon to buy Yvonne what she need-o
(megspórolja a pénzt, abból vesz Yvonnak, amire szüksége van - ó)
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou
(a mindenit, de jó lesz a bayou-n)

Felettébb magasröptű, ugye?

No comments:

Post a Comment