Thursday, July 29, 2010

Utálom a névtelen kommenteket / I hate anonym comments

Demokrácia van. Ez annyit jelent, hogy én a blogomra azt írok, amit akarok, akkor, amikor akarok, sőt, ha nem akarok, akkor egyáltalán nem írok, akinek meg nem tetszik, az nem olvassa, hanem szépen csendben elmegy anyukájába.
A demokrácia azt is jelenti továbbá, hogy a nevüket / arcukat nem vállaló ilyen-olyan indulatú személyeskedő kommentelőket olyan laza mozdulattal hajítom az éteri szemetesládába, hogy a lábuk sem éri a földet.
Értve vagyok demokráciailag?

--------------------------

We live in a democracy. That means that I write on my blog whatever I want, whenever I want, and I don’t write at all if I don’t feel like it. And whoever doesn’t like it, does not read it, just simply goes away and shuts their mouth up.
Furthermore democracy means that I moderate the comments left on my blog, therefore people who want to leave stupid comments but they are too chicken to sign their name, should find some other entertainment for themselves.
Am I democratically understood?

Wednesday, July 28, 2010

A hazugság látható / Lies are visible

Az az igazság, hogy a hazugság látható. Szabad szemmel látható. Persze, hallható is, de az természetes, azt megszoktuk, vagyis hát csak magamról tudok nyilatkozni, és hallva ugyebár jobban felismerem. De a látottak valahogy gyakran megtévesztenek. Viszont tegnap reggel láttam a metrón, ahogy egy férfi hazudott egy nőnek. Nem hallottam a beszélgetést, de teljesen egyértelműen látható volt, hogy az a férfi hazudik. És akkor eszembe jutott, hogy egy ismerősöm nemrég ugyanígy hazudott egy hozzá akkor még közel álló nőnek. Aztán egyre több eset jutott eszembe. Most már biztos. A hazugság látható. Csak hinnem kellene a szememnek, amikor látom.

----------------------

The truth is that lies are visible. Very clearly visible. Of course, they are audible too, but that’s natural. I mean I am more used to it. I recognize them better when I hear them. But I am often misled by whatever I see. However, yesterday morning I saw how a man lied to a woman on the subway. I could not hear the conversation, but I could see very clearly that he was lying to her. And then I remembered how recently I saw someone I know lie to a woman he was close to at the time. And I remembered more and more lies that I saw. And now I am sure. Lies are visible. Only I should believe my eyes, when I see them.

Thursday, July 22, 2010

Hücpe

Voltam olyan hücpe, hogy rákerestem a neten, mit írnak az okosok a hücpe szó etimológiájáról, és nagyon sok érdekességet találtam. Főként szélsőjobbos oldalakat dobott ki a kereső, melyek szerint a szó a „zsidó pimaszság és cinizmus” kifejezése, s ezt rögvest példákkal is alátámasztják (csupa ostoba és sablonos frázis, az idétlen antiszemita viccektől kezdve körülbelül odáig, hogy Simon Peresz hogyan lopja el Magyarországot). A pimaszság és a cinizmus stimmel, ám nagy tévedés, hogy ez csupán a zsidók „kiváltsága” lenne. Hosszas példálózásba kezdhetnék most akár a magyar szélsőjobb pimaszságát illetően is, de ez nem az a rovat.
Elárulom inkább, hogy a hücpe a magyarral azonos jelentésű héber chucpa (חוצפה), szóból került át a jiddisbe, onnan pedig a magyar nyelvbe. Eredete tehát nem a német nyelvben keresendő, mint azt több magyar nyelvű weboldal is tévesen állítja ( pedig még névelőt is biggyesztettek elé, hogy tudományosabb legyen: der Chutzpah). Viszont sok más jiddis szó mellett nem csak a magyar, hanem az angol és a lengyel nyelvbe is beépült, ne csodálkozzunk tehát, ha angol anyanyelvű ismerőseinket is így halljuk nyilatkozni valakivel vagy valamivel kapcsolatban: What a chutzpah! Micsoda hücpe!
A magyarban ez jelentheti magát a szemtelenséget, mint fogalmat (nagy hücpe volt ezt vagy azt megtenni!), vagy magát a szemtelen személyt (az az ember egy nagy hücpe!), sőt, melléknévként is alkalmazhatjuk (ne legyél már ilyen hücpe!). Érzésem és személyes véleményem szerint a szó jelentése nem egyértelműen negatív, sőt, bizonyos értelemben akár elismerés is lehet, mintegy a csalafintaság, a pimasz és merész leleményesség egy szóval való kifejezéseként.
Ritkábban, de előfordul németes végződéssel is, pl. hücpedig vagy hücpedik, ebben az esetben kizárólag melléknévként értelmezendő.