Monday, February 22, 2010

Smúzoljunk!

Smúzoljunk egy kicsit arról, hogy mi is az a smúzolás!
Smúzolni annyit jelent, mint társalogni, kötetlenül beszélgetni, vagy éppen dumálni (lám-lám, így lehet egy szlenget egy másik szlenggel magyarázni).
A szó a héber smua (שמועה), kifejezésből ered, melynek többes számú alakja a smuot, vagy askenáz kisejtés szerint smuosz, esetleg smuesz. Innen pedig már csak egy ugrás a smúz.
A szó gyökere (שמע) ugyanaz, mint a hallani ige esetében. Egy smua az az információ, amit társalgás közben hallunk. Kevésbé formális, mint a hír, de gyakran tartalmasabb és megbízhatóbb, mint a pletyka. Smúzolni tehát korántsem ugyanaz, mint pletykálni, bár a gyakorlati szóhasználat során ez az értelme is előfordulhat.
A klasszikus zsidó köznyelvben a smúz jelentése minden esetben pozitív. Remek példa erre az a tény, hogy a zsidó fiúiskolákban, a jesivákban, a komoly, szent tárgyakat oktató tanórák között a rabbi néha tart egy smúzt, amikor is a növendékek kötetlen keretek között beszélhetnek, illetve kérdezhetnek az őket érdeklő témákról. Jó barátok is mindig szívesen jönnek össze egy kis smúzolásra.
A magyar börtönszlengben aki smúzol, az vamzerol, azaz elárul valakit.
Érdekességképpen jegyzem meg, hogy ez is egy olyan héber eredetű szó, amelyet gyakran nem fordítanak le, hanem csak átírnak más nyelvekre; angol megfelelője például a shmooze, vagy egyenesen shmuz.

1 comment:

  1. Egy furcsa esetem volt ezzel a szóval. Egy külföldi német hőlgynek egyszer azt írtam, hogy jó lenne találkozni és egy kicsit "smúzolni". Finoman kifejezve magamat, a hölgy felemelte szemöldökét, mert a "schmusen" jelentősége németül ölelkezni, összebújni.

    ReplyDelete