Minden mindennel összefügg, bármily furcsa legyen is ez néha. Következő jiddis szavunk ugyanis a Budapest utcáin tarháló punkokról jutott eszembe.
TARHÁL: kéreget. Ez a szó bizony nem csak az alvilágban ismeretes börtönszleng. Gyökere ugyanis a héber tarah (טרח) szó. Jelentése igeként annyit jelent, fáradozni, fáradsággal megszerezni valamit. Főnévként pedig mind jelentésben, mint pedig hangalakra teljes egészében megegyezik a magyar nyelv teher szavával. Érdekes megjegyezni, hogy a magyar nyelv fejlődése illetve változása során a h és az r mássalhangzók helyet cseréltek. Korábban ugyanis a teher szó mint terh’, vagy tereh volt használatos. Manapság nem csak a word szövegszerkesztő húzza alá piros vonallal mindkettőt, hanem valószínűleg valóban viszonylag kevéssé ismert ez a régies alak, illetve annak etimológiája, annak ellenére, hogy több magyar költő, köztük Arany János is használta. Dr. Katona István 1941-ben megjelent hebrológiai tanulmányában (Ó-héber gyökszavak a magyar nyelvben) szintén szó esik róla.
Tuesday, May 26, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment