Thursday, May 28, 2009

1 mondat / 1 sentence

Ma akartam írni néhány dologról, pl. hogy mi a bajom a hússal, de sajna nincs már rá időm, mert vissza kell mennem a kulcsmásolóhoz (sose sikerül elsőre), meg el kell hoznom a GPS-t, vásárolni is szeretnék, és kávét inni, sokat, mert különben nem fogom bírni a ma estét, meg a holnapot, valamint a szombatot, a vasárnapot és a hétfőt, ugyanis fennforgás van, úgyismint Svüesz, meg Sabesz, meg Babszi, meg karaoke és társas, aztán Suzuki és Őrség… nagyjából ennyi.

----------------------------------

I wanted to write about a few things today, for example about what my problem with meat is, but I don’t have time now because I have to go back to the hardware store (they can never duplicate a key right for the fist time), have to pick up the GPS, wanna go shopping and wanna have coffee, a lot, because otherwise I won’t last tonight, and tomorrow and Saturday, Sunday, and Monday; because there’s so much going on, like Shavuot and Shabbos and Barb and karaoke and games night, then Suzuki and a fieldtrip… and such.

Tuesday, May 26, 2009

Tarhál

Minden mindennel összefügg, bármily furcsa legyen is ez néha. Következő jiddis szavunk ugyanis a Budapest utcáin tarháló punkokról jutott eszembe.
TARHÁL: kéreget. Ez a szó bizony nem csak az alvilágban ismeretes börtönszleng. Gyökere ugyanis a héber tarah (טרח) szó. Jelentése igeként annyit jelent, fáradozni, fáradsággal megszerezni valamit. Főnévként pedig mind jelentésben, mint pedig hangalakra teljes egészében megegyezik a magyar nyelv teher szavával. Érdekes megjegyezni, hogy a magyar nyelv fejlődése illetve változása során a h és az r mássalhangzók helyet cseréltek. Korábban ugyanis a teher szó mint terh’, vagy tereh volt használatos. Manapság nem csak a word szövegszerkesztő húzza alá piros vonallal mindkettőt, hanem valószínűleg valóban viszonylag kevéssé ismert ez a régies alak, illetve annak etimológiája, annak ellenére, hogy több magyar költő, köztük Arany János is használta. Dr. Katona István 1941-ben megjelent hebrológiai tanulmányában (Ó-héber gyökszavak a magyar nyelvben) szintén szó esik róla.

Tuesday, May 12, 2009